|
|
请你把没走完的路,指给我 |
Bitte weise mir den Weg, den du nicht zu Ende gegangen bist |
让我从你的终点出发 |
Lass mich von deinem Ende aus aufbrechen |
请你把刚写完的歌,交给我 |
Bitte überreiche mir das Gedicht, das du gerade fertig geschrieben hast |
我要一路播种火花 |
Ich werde den ganzen Weg lang Funken säen |
你已渐次埋葬了破碎的梦 |
Du hast deine zerbrochenen Träume schon nach und nach beerdigt |
受伤的心 |
Dein verwundetes Herz |
和被损害的年华 |
Und die Jahre, denen Schaden zugefügt wurde |
但你为自由所充实的声音,决不会 |
Doch deine für die Freiheit kraftvolle Stimme wird niemals |
因生命的消亡而喑哑 |
Wegen deines verlorenen Lebens verstummen |
在你长逝的地方,泥土掩埋的 |
An dem Ort, wo du in Erde begraben die ewige Ruhe gefunden hast |
不是一副锁着镣铐的骨架 |
Sind keine in Fußfesseln und Handschellen gelegte Knochen |
就像可怜的大地母亲,她含泪收容的 |
Es ist, als ob die mitleidige Mutter Erde mit Tränen in den Augen dich |
那无数屈辱和谋杀 |
Die ungezählten Demütigungen und den Mord aufgenommen hätte |
从这里要长出一棵大树 |
Von hier wird ein großer Baum hervorwachsen |
一座高耸的路标 |
Ein hoch aufragender Wegweiser |
朝你渴望的方向 |
Wird in die Richtung deiner Sehnsucht weisen |
朝你追求的远方伸展枝桠 |
Wird seine Zweige ausstrecken, in jene Ferne, nach der du strebst |
你为什么牺牲?你在哪里倒下 |
Warum hast du dein Leben geopfert? Wo bist du gefallen |
时代垂下手无力回答 |
Das Zeitalter lässt seine Hände hängen und hat nicht die Kraft, Antwort zu geben |
历史掩起脸暂不回答 |
Die Geschichte bedeckt ihr Gesicht und antwortet vorerst nicht |
但未来,人民在清扫战场时 |
Aber in Zukunft, wenn das Volk das Schlachtfeld sauber fegt |
会从祖国的胸脯上 |
Wird es von der Brust des Vaterlandes |
拣起你那断翼一样的旗帜 |
Deine Flagge wie einen gebrochenen Flügel auflesen |
和带血的喇叭…… |
Zusammen mit einem blutigen Megaphon ...... |